ইংরেজি থেকে বাংলা অনুবাদ
English to Bengali Translation
ইংরেজি থেকে বাংলা অনুবাদ [ ৫১ থেকে ১০০ ]
[ ৫১ ]
In a great forest, a jackal once found the body of a dead elephant. But he could not bite through the skin to get at the flesh, for as you know, an elephant has a very hard, thick skin. So he sat down and thought for a time and then he said to himself, "Some big animals will come soon with his strong teeth and will bite a hole in the skin. Then I shall perhaps get some of the flesh afterwards.
বঙ্গানুবাদ : এক বড় বনে কোন এক সময়ে এক শেয়াল একটি হাতির মৃতদেহ দেখতে পেয়েছিল। কিন্তু মাংস খাবার জন্য চামড়া কামড়িয়ে সে ছিঁড়তে পারেনি। তোমরা জান যে, হাতির চামড়া খুব শক্ত ও পুরু। অতএব বসে সে কতক্ষণ চিন্তা করল, তারপর আপন মনে বলল – ‘কয়েকটি বড় জন্তু শীঘ্রই আসবে এবং তাদের শক্ত দাঁত দিয়ে কামড়িয়ে চামড়ায় ছিদ্র করবে। তা হলে হয়ত আমি পরে কিছু মাংস পাব।
[ ৫২ ]
The crow is one of the birds that we know best. Crows are of two kinds. The larger crow is all black, but smaller one has black feathers in the wings and tail, but its neck is grey. The larger crow has a very strong beak. It can kill and carry off small animals like young rabbits. Two or three together will sometimes attack larger animals. The smaller crow is not so strong, but it is very bold, quick and clever. It can pick up food with its beak while flying. It does not need to stop and stand on the ground.
বঙ্গানুবাদ : যে সকল পাখি সম্বন্ধে আমরা সবচেয়ে বেশি জানি তাদের মধ্যে কাক একটি। দুই প্রকার কা দেখা যায়। অপেক্ষাকৃত বড় কাত সম্পূর্ণ কাল। ছোট কাকের ডানায় ও লেজে কাল পালক আছে, কিন্তু তার পা ধূসর বর্ণ। বড় কাকের খুব শক্ত ঠোঁট আছে। বাচ্চা খরগোসের ন্যায় ছোট ছোট প্রাণীকেও এরা মেরে ফেলতে বহন করে নিয়ে যেতে পারে। দুই তিনটি একত্রে মিলে কোন কোন সময় আরও বড় প্রাণীকে আক্রমণ করে। মোট কাকের এত শক্তি নেই বটে কিন্তু এরা অত্যন্ত সাহসী, ক্ষিপ্র ও চতুর। উড়তে উড়তে এরা খাদ্য কুড়িয়ে নিতে পারে, এদের থামার ও মাটিতে দাঁড়াবার দরকার হয় না।
[ ৫২ ]
One day Rabeya climbed up a hill to enjoy the sight of the beauties of nature. At that time many beasts and birds came flocking there from all sides and stood surrounding her like her closest friends. But as soon as the famous saint Hasan came up there by another way, the beasts and birds retreated to a distance. At this saint Hasan said, "Rabeya, how fearlessly they stood round you, but no sooner did I make my appearance than they ran away! Of what did you make your meal today? asked Rabeya. Of bread and meat, replied he. Rabeya said, How funny indeed! To think that you will feed on their flesh while they will come up to you with a feeling of security! Is that possible?
বঙ্গানুবাদ : একদিন রাবেয়া প্রকৃতির শোভা দেখার জন্য পর্বতারোহণ করেছিলেন। সে সময় বহু পশু-পাখি চারিদিক থেকে এসে পরমাত্মীয়ের মত তাঁকে বেষ্টন করল। কিন্তু আর এক পথ দিয়ে প্রসিদ্ধ তাপস হাসান সেখানে উপস্থিত হতেই পশু-পাখিগুলো দূরে সরে পড়ল। তা দেখে তাপস হাসান বললেন, রাবেয়া, এরা কেমন নির্ভীক চিত্তে তোমাকে ঘিরে দাঁড়িয়েছিল, আর আমি কাছে আসতেই দৌড়ে পালিয়ে গেল। রাবেয়া জিজ্ঞাসা করলেন, আজ আপনি কি খেয়েছেন? তিনি বললেন, “মাংস ও রুটি।রাবেয়া বললেন, মজার কথাই বটে! আপনি তাদের মাংসে উদর পূর্ণ করবেন, আর তারা নির্ভয়ে আপনার নিকটবর্তী হবে। এও কি সম্ভব?
[ ৫৩ ]
Modern science is teaching us that no one can live alone. Co-operation between individuals and then between the families was essential to the life of man when compared with animals of fields and forests, Still, greater co-operation between nations is essential for continuing life on earth.
বঙ্গানুবাদ : আধুনিক বিজ্ঞান আমাদের শিক্ষা দিচ্ছে যে, কেউ একা বাঁচতে পারে না। মাঠ ও বনের প্রাণীদের তুলনায় মানুষে মানুষে সহযোগিতা এবং পরিবারের মধ্যে সহযোগিতা মানবজীবনে বেশি প্রয়োজনীয়। তবু পৃথিবীতে জীবন যাপনের জন্য জাতিতে জাতিতে বৃহত্তর সহযোগিতা দরকার।
[ ৫৪ ]
Here is my mother. There is none else like my mother. How affectionate she is to me! She always takes care of me. If I fall ill, mother grows very anxious.
বঙ্গানুবাদ : এই আমার মা। আমার মায়ের মত আর কেউ নেই। তিনি আমার প্রতি কত যে স্নেহশীল । তিনি সব সময় আমার যত্ন নেন। আমি অসুস্থ হলে মা খুব উদ্বিগ্ন হন।
[ ৫৫ ]
Japan is to the cast of our country. Among the countries of Asia, sunrise is first seen in Japan. So Japan is called the country of the 'rising sun'. The children of Japan are very modest and gentle.
বঙ্গানুবাদ : জাপান আমাদের দেশের পূর্বদিকে অবস্থিত। এশিয়ার দেশগুলোর মধ্যে জাপানেই প্রথম সূর্যোদয় দেখা যায় । তাই জাপানকে 'সূর্যোদয়ের দেশ' বলা হয়। জাপানের শিশুরা খুব নম্র ও ভদ্র।
[ ৫৬ ]
Emperor Nasiruddin had no servants. He had only one queen. The queen cooked food with her own hands. She also did other household duties. One day she got her hand burnt while cooking.
বঙ্গানুবাদ : সম্রাট নাসিরুদ্দিনের কোন চাকর ছিল না। তাঁর কেবল একজন সম্রাজ্ঞী ছিলেন। সম্রাজ্ঞী নিজের হাতে রাঁধতেন। তিনি অন্যান্য গৃহস্থালি কাজও করতেন। একদিন তিনি রান্নার সময় হাত পুড়িয়ে ফেললেন।
[ ৫৭ ]
This was my first payment as a poct. I spent several days in bed. When I went out, with my head still bandaged, I again saw Red. I struggled with instinctive fear but lost.
অনুবাদ : কবি হিসেবে এটি আমার প্রথম দান। আমি বেশ কয়েক দিন বিছানায় কাটালাম। আমি যখন বের হলাম মাথায় তখনও পটি বাঁধা। আবার রক্ত দেখলাম। সহজাত ভীতির সঙ্গে আমি যুদ্ধ করলাম কিন্তু হেরে গেলাম।
[ ৫৮ ]
When you have done wrong, do not deny it, even if you are sorry for what you have done, and try not to do so any more, people will very seldom be angry with you or punish you. They will love you for speaking the truth; they will think that they may always believe what you say since they find you will not tell a lie, even to hide fault and to prevent yourself from being punished.
অনুবাদ : যখন তুমি ভুল কর, তখন তা অস্বীকার করো না। তুমি যা করেছ তার জন্য দুঃখিত হও এবং এমন আর না করার জন্য যদি চেষ্টা কর তবে লোকেরা কদাচিৎ তোমার সঙ্গে রাগ করবে বা শাস্তি দেবে। সত্য বলার জন্য তারা তোমাকে ভালবাসবে। দোষ গোপন এবং শাস্তি থেকে নিজেকে রক্ষা করার জন্যও তুমি মিথ্যা বলবে না বলে যখন লোকে বুঝবে তখন তারা তোমার কথা সব সময় বিশ্বাস করতে পারে।
[ ৫৯ ]
Agamemnon set foot on the soil of his fathers with a happy heart and as he touched it, he kissed his native earth. The warm tears rolled down his cheeks, he was so glad to see his land again. But his arrival was observed by a spy in a watch-tower, whom Aegisthus had the cunning to post therewith the promise of two talents of gold for his service. This man was on the lookout for a year in case the king should land unannounced, slip by, and himself launch an attack. He went straight to the place and informed the usurper. Then Aegisthus set his brains to work and led a clever trap.
বঙ্গানুবাদ : আগামেমনন তাঁর মাতৃভূমিতে আনন্দচিত্তে পদার্পণ করলেন এবং ভূমি স্পর্শ করেই তিনি তাঁর জন্মভূমির মৃত্তিকা চুম্বন করলেন। পুনরায় স্বদেশ দর্শন করে তিনি এত আনন্দিত হয়েছিলেন যে তাঁর গাল বেয়ে আনদ্ৰাশ্রু গড়িয়ে পড়ল। কিন্তু পাহারা ঘরে জনৈক গুপ্তচর তাঁর আগমন লক্ষ্য করেছিল গুপ্তচরকে তার কাজের জন্য দুটি স্বর্ণমুদ্রা দেওয়ার প্রতিশ্রুতিতে চতুর ঈজিস্থাস ঐ স্থানে তাকে নিযুক্ত করেছিলেন। হয়ত রাজা বিনা ঘোষণাতেই স্থলে অবতীর্ণ হয়ে গোপনে সরে পড়ে নিজেই যুদ্ধ আরম্ভ করেন, এই ভয়ে লোকটি বছরখানেক ব্যাপী সদ্ধানরত ছিল। সে সরাসরি প্রাসাদে গমন করে রাজ্য দখলকারীকে জানাল। তখন ঈজিস্থাস্ মাথা খাটিয়ে এক চতুর ফন্দী আঁটলেন।
[ ৬০ ]
In houseboat on the Padma, Rabindranath often spent hours in meditation, long evenings of reverie that was pictured in the background of his idyllic song 'Golden Bengal.' He studied the poverty, trials and simple idealism of the people; he knew elementary medicine and cared for the sick, he was saddened by loss of rice, crops in destructive rains, he was determined that tenants should not suffer unduly from taxgatherers. He brought upon himself jealous criticism of British Magistrates in the districts and was called a revolutionary visionary disturber. He had already formulated his ideas of both a small republic and the school at Bolepur when he was interrupted in his plans by domestic sorrows.
বঙ্গানুবাদ : পদ্মাবক্ষে বজরায় রবীন্দ্রনাথ ঘন্টার পর ঘন্টা ধ্যানস্থ হয়ে থাকতেন। তাঁর চিত্ররূপময় সঙ্গীত ‘সোনার বাংলা’ রচনার পটভূমিকা হিসেবে এই স্বপ্নাচ্ছন্ন দীর্ঘ সন্ধ্যাগুলোও ছিল। তিনি লোকের দারিদ্র্যা, জীবনসংগ্রাম এবং সরল আদর্শবাদ মনোযোগ সহকারে লক্ষ্য করতেন। তিনি সাধারণ চিকিৎসা জানতেন এবং রোগীর যত্ন নিতেন। ধ্বংসাত্মক বৃষ্টিতে ফসল নষ্ট হলে তিনি বেদনার্ত হতেন। প্রজাগণ যাতে খাজনা আদায়কারী দ্বারা অন্যায়ভাবে উৎপীড়িত না হয় এই বিষয়ে তিনি দৃঢ়চেতা ছিলেন। তিনি ইংরেজ জেলা ম্যাজিস্ট্রেটদের বিদ্বেষমূলক সমালোচনায় পড়েছিলেন। তাঁকে বিপ্লবী ও কল্পনাবিলাসী উৎপাতকারী বলে অভিহিত করা হয়। তিনি পূর্বেই বোলপুরে একটি ক্ষুদ্র সমাজ-সংঘ ও বিদ্যালয় স্থাপনের পরিকল্পনা করেছিলেন। কিন্তু পারিবারিক অশান্তিতে তাঁর পরিকল্পনা ব্যর্থ হয়।
[ ৬১ ]
The life of a student is a life of preparation-preparation for the struggle of life. To make him well-fitted for the struggle education is necessary. Students of today will lead the nation tomorrow. But if their education is not complete, would they be able to lead the country towards peace and prosperity.
বঙ্গানুবাদ : ছাত্রজীবন হল প্রস্তুতির জীবন,— জীবনযুদ্ধের প্রস্তুতি পর্ব। এই সংগ্রামের জন্য যোগ্য করে তোলার উদ্দেশ্যে শিক্ষার দরকার। আজকের ছাত্ররাই আগামী দিনে জাতিকে পরিচালিত করবে। যদি তাদের শিক্ষা পূর্ণ না হয় তবে কি করে তারা শান্তি ও সমৃদ্ধির দিকে দেশকে পরিচালিত করতে সমর্থ্য হবে?
[ ৬২ ]
The famous traveller and discoverer, Sir Walter Rayleigh lived in the reign of Queen Elizabeth. He was the first man to indulge in the habit of smoking in England. He brought tobacco with him from the newly discovered continent of America and introduced the use of it in Europe. One day he sat smoking in his garden. A servant passed by, carrying a pail of water. The man had not yet heard of his master's strange habit. He glanced at his master. He saw a cloud of smoke and thought his clothes must have caught fire. He was a man of great quickness and presence of mind. He rushed to his beloved master and raising the pail of water, flung the content over him and without waiting for thanks fled away for some more.
বঙ্গানুবাদ : প্রসিদ্ধ পরিব্রাজক ও আবিষ্কারক স্যার ওয়াল্টার র্যালে রানী এলিজাবেথের রাজত্বকালে জীবিত ছিলেন। তিনি সর্বপ্রথম ইংল্যাণ্ডে ধূমপানের অভ্যাস প্রচলন করেন। নতুন আবিষ্কৃত আমেরিকা থেকে তিনি স্বয়ং তামাক এনে ইউরোপে এর ব্যবহার চালু করেন। একদিন তিনি বাগানে ধূমপানে রত ছিলেন। তাঁর চাকর পানির বালতি নিয়ে পাশ দিয়ে যাচ্ছিল। প্রভুর অদ্ভুত অভ্যাসের কথা চাকরটি কখনও শোনেনি। সে প্রভুর দিকে তাকাল। ধোয়া দেখে চাকরটি ভাবল, প্রভুর কাপড়ে নিশ্চয়ই আগুন ধরেছে। সে ছিল চটপটে ও উপস্থিত বুদ্ধিসম্পন্ন লোক। সে ছুটে গিয়ে প্রভুর গায়ের উপর বালতির পানি ঢেলে দিল এবং ধন্যবাদের অপেক্ষা না করে আরও পানি আনার জন্য ছুটে গেল।
[ ৬৩ ]
You must always eat fresh things and avoid stale things. Fresh milk, fresh fruit, fresh vegetables, fresh butter and fresh meat are very good for the body. These are very good and nourishing but they will do you no good if you let them become stale. Do you know why stale food is bad for the body? It is bad because your body cannot use it.
বঙ্গানুবাদ : সর্বদাই তোমাকে টাটকা জিনিস খেতে হবে এবং বাসি জিনিস এড়িয়ে চলতে হবে। টাটকা দুধ, তাজা ফলমূল ওশাকসবজি, বিশুদ্ধ মাখন ও মাংস শরীরের জন্য খুবই উপকারী। এই সবগুলো খাবারই বেশ ভালো ও পুষ্টিকর কিন্তু বাসি হয়ে গেলে এগুলো তোমার কোনো উপকারই করবে না। তুমি কি জানো কেন বাসি খাবার শরীরের জন্য খারাপ? এটি খারাপ কেনন তোমার শরীর এগুলোকে কাজে লাগাতে পারে না।
[ ৬৪ ]
Work is life. It is the true source of health and happiness. Man cannot be altogether idle. They must have something to do or think upon, An idle man is busy with evil thoughts and goes to ruin.
বঙ্গানুবাদ : কর্মই জীবন। এটিই স্বাস্থ্য ও সুখের মূল উৎস। মানুষ একেবারে কর্মহীন হতে পারে না। তাদের অবশ্যই অনেক কাজও উদ্ভাবন করার আছে। একজন অলস মানুষ অন্যায় কাজে ব্যস্ত থাকে এবং ফলে ধ্বংসপ্রাপ্ত হয়।
[ ৬৫ ]
We have duties to God, to state and to the society. God has created us and placed us on this beautiful earth. We are indebted to our society for the services it renders to us. Our society is like a machine of which we are the parts. We have each to play our own part, otherwise, the society will not prosper.
বঙ্গানুবাদ : আল্লাহ্, রাষ্ট্র ও সমাজের প্রতি আমাদের দায়িত্ব রয়েছে। আল্লাহ আমাদের সৃষ্টি করেছেন এবং এ সুন্দর পৃথিবীতে জায়গা করে দিয়েছেন। সমাজ আমাদের যে সেবা দেয় সেজন্যে আমরা সমাজের প্রতি ঋণী। সমাজ একটা যন্ত্রের মতো এবংআমরা এর বিভিন্ন অংশ। আমাদের প্রত্যেকের নিজ নিজ ভূমিকা পালন করতে হবে। অন্যথায় সমাজ উন্নতি লাভ করবে না।
[ ৬৬ ]
We are the citizen of an independent country. Independence is the birth-right of man. But no nation can achieve independence without efforts. Again, the people of a country must be determined to preserve that independence. It is the sacred duty of every citizen to preserve the independence of his motherland.
বঙ্গানুবাদ : আমরা একটি স্বাধীন দেশের নাগরিক। স্বাধীনতা মানুষের জন্মগত অধিকার। কিন্তু চেষ্টা ছাড়া কোনো জাতিই স্বাধীনতা অর্জন করতে পারে না। আবার, দেশের জনগণকে স্বাধীনতা ধরে রাখার জন্যে দৃঢ় প্রতিজ্ঞ হতে হয়। মাতৃভূমির স্বাধীনতা রক্ষা করা প্রতিটি নাগরিকেরই পবিত্র কর্তব্য।
[ ৬৭ ]
Wealth perishes very soon while knowledge lasts and does not perish. Knowledge is light and ignorance is darkness. A man without learning is like a beast. Knowledge in the beast is like the sun in the sky. Wealth may be stolen but learning cannot be stolen.
বঙ্গানুবাদ : অর্থ সম্পদ শীঘ্রই ধ্বংস হয়ে যায় কিছু জ্ঞান টিকে থাকে এবং ধ্বংস হয় না। জ্ঞান হচ্ছে আলো এবং অজ্ঞতা হচ্ছে অন্ধকার। বিদ্যাহীন ব্যক্তি পশুর মতো। পশুর জ্ঞান আকাশে থাকা সূর্যের মতো। সম্পদ চুরি হয়ে যেতে পারে কিন্তু বিদ্যা চুরি হতে পারে না।
[ ৬৮ ]
We must make the best use of our animals. Bangladesh is an agricultural country. There is almost no mechanized cultivation. All the works of cultivation depend on animal power. That is why, working animals are badly needed.
বঙ্গানুবাদ : আমাদের অবশ্যই গবাদিপশুর প্রতি সর্বোত্তম ব্যবহার করতে হবে। বাংলাদেশ একটি কৃষিপ্রধান দেশ। এখানে যান্ত্রিক চাষাবাদ নেই বললেই চলে। চাষাবাদের সকল কাজ পশুশক্তির ওপর নির্ভরশীল। এজন্যে কর্মঠ পশু অত্যন্ত প্রয়োজন।
[ ৬৯ ]
We should bear the courage to say the right thing. We need not fear men nor care for what others think of us So long as our purpose is honest, God will be on our side, and with His help, we shall be able to encourage the weak. Thus we shall be able to march in life and search for its goal.
বঙ্গানুবাদ : সত্য কথা বলার সাহস আমাদের থাকা উচিত। মানুষকে ভয় পাবার কিংবা অন্যরা আমাদের সম্পর্কে কী চিন্তা করে তা নিয়ে উদ্বিগ্ন হওয়ার কোনো প্রয়োজন নেই। যতক্ষণ পর্যন্ত আমাদের উদ্দেশ্য সৎ থাকবে ততক্ষণ সৃষ্টিকর্তা আমাদের পাশে থাকবে এবং তার সহায়তায় আমরা দুর্বলদের অনুপ্রাণিত করতে সমর্থ হব। এভাবে আমরা জীবনে এগিয়ে যেতে সক্ষম হব এবং জীবনের লক্ষ্য অনুসন্ধান করতে পারব।
[ ৭০ ]
We should have respect for our elders. We should be modest in their presence where laughtiness is extremely bad. Many boys and young men do not care a straw for their elders. They make a noise, laugh out and move insolently in their presence. Such a habit should by all means be given up. Nothing is so graceful as modesty and politeness.
বঙ্গানুবাদ : বড়দের প্রতি আমাদের শ্রদ্ধা থাকা উচিত। তাঁদের উপস্থিতিতে আমাদের নম্র হওয়া উচিত এবং হাসাহাসি একেবারেই অনুচিত। অনেক বালক ও তরুণ তাদের বড়দের তুচ্ছজ্ঞান করে। তারা তাঁদের সামনে গণ্ডগোল, হাসাহাসি ও উর্দ্ধতভাবে চলাফেরা করে থাকে। এমন সর্বতোভাবে বর্জন করা উচিত। শিষ্টাচার ও নম্রতার মতো এমন শোভন আর কিছুই নেই।
[ ৭১ ]
Water is another important element of the environment. Water is essential for human, animal and plant life.Clean water is safe for us but polluted water is harmful. Water also can be polluted in many ways. By drinking polluted water we may become sick.
বঙ্গানুবাদ : পানি পরিবেশের আরেকটি গুরুত্বপূর্ণ উপাদান। পানি মানুষ, জীবজন্তু ও বৃক্ষের জীবনের জন্য অত্যাবশ্যক। বিশুদ্ধ পানি আমাদের জন্য নিরাপদ কিন্তু দুষিত পানি ক্ষতিকর। পানিও বিভিন্নভাবে দূষিত হতে পারে। দূষিত পানি পান করে আমরা অসুস্থ হয়ে পড়তে পারি।
[ ৭২ ]
The Eskimos live in the north of Greenland. Their houses are made of snow and ice. The men cut pieces of so and ice and build small houses. They build the wall thick and strong. The door is a hole in the floor of the house The Eskimos go under the walls on their hands and knees. The snow and ice is cold but their houses are warm.
বঙ্গানুবাদ : এস্কিমোরা গ্রীনল্যান্ডের উত্তরে বসবাস করে। তাদের বাড়িগুলো তুষার ও বরফ দিয়ে তৈরি। লোকগুলো তুমার ৩ বরফ কেটে ছোটো ছোটো বাড়ি তৈরি করে। তারা বাড়ির দেয়াল খুব পুরু ও শক্তভাবে তৈরি করে। বাড়ির মেঝেতে তৈরি করা গতটিই হলো বাড়ির দরজা । এস্কিমোরা হামাগুড়ি দিয়ে দেয়ালের নিচে দিয়ে আসা-যাওয়া করে। তুমার ও বরফ ঠান্ডা হলেও তাদের বাড়িগুলো থাকে উষ্ণ।
[ ৭৩ ]
There was once a bald man. One day he sat under a tree after a day's hard work. A fly came and sat on his bald head and teased him. The man gave a blow to the fly, but the blow only struck his head. Again the fly vexed him. But the time the man acted wisely and said to himself, "You will injure yourself if you quarrel with small enemies."
বঙ্গানুবাদ : একদা একজন টাক লোক ছিল। একদিন সে সারাদিনের কঠোর পরিশ্রম শেষে একটি গাছের নিচে বসলেন। একটি মাছি এসে তার টাক মাথায় বসে তাকে বিরস্ত করতে লাগল। লোকটি মাছিটিকে একটি ঘুমি দিল কিন্তু সেটা তার মাথাতে গিয়েই লাগল। মাছিটি পুনরায় তাকে বিরক্ত করতে থাকল। কিন্তু এইবার লোকটি বিজ্ঞতার সাথে নিজেকে বলল, “ক্ষুদ্র শত্রুদের সাথে লড়াই করলে তুমি শুধু নিজেরই ক্ষতি করবে।”
[ ৭৪ ]
The 21st February is a memorable day in our life. Every year we remember this day with respect. The day is a public holiday. On this day the national flag flies at half-mast. Many seminars and meetings are held. Recently. this day has been recognised as the International Mother Language Day. It is a matter of pride for us.
বঙ্গানুবাদ : ২১শে ফেব্রুয়ারি আমাদের জীবনের একটি স্মরণীয় দিন। প্রতি বছর আমরা এ দিনটিকে শ্রদ্ধার সাথে স্মরণ করি। এটি একটি সরকারি ছুটির দিন। এই দিনে জাতীয় পতাকাকে অর্ধনমিত রাখা হয়। অনেক সেমিনার ও সভা অনুষ্ঠিত হয়। সম্প্রতি এই দিনটিকে আন্তর্জাতিক মাতৃভাষা দিবসের স্বীকৃতি দেয়া হয়েছে। এটি আমাদের জন্য গর্বের বিষয়।
[ ৭৫ ]
Trees are our friends. It helps us in many ways. It lets us live. It provides us with shadow, foods, fuel, medicine and oxygen. It adds beauty to our environment. Trees are our valuable assets, so the government has emphasized planting trees.
বঙ্গানুবাদ : গাছ আমাদের বন্ধু। এটি নানাভাবে আমাদের উপকার করে। এটি আমাদের বেঁচে থাকতে সহায়তা করে। এটি আমাদের ছায়া, খাদ্য, জ্বালানি, ওষুধ এবং অক্সিজেনের যোগান দেয়। এটি প্রকৃতির সৌন্দর্যকে বাড়িয়ে তোলে। বৃক্ষ আমাদের মূল্যবান সম্পদ, তাই সরকার বৃক্ষরোপণের প্রতি গুরুত্বারোপ করেছেন।
[ ৭৬ ]
There are a lot of problems in our society. Food problems, poverty and the problem of employment are some of them. Since independence, all these problems have been affecting our national life in many ways. The government is trying to solve these problems indeed, but we should co-operate with the government in this matter.
বঙ্গানুবাদ : আমাদের সমাজে নানাবিধ সমস্যা রয়েছে। এদের মধ্যে খাদ্য সমস্যা, দারিদ্র্য এবং বেকারত্ব সমস্যা উল্লেখযোগ্য। স্বাধীনতার পর থেকেই এই সমস্যাগুলো আমাদের জাতীয় জীবনকে নানাভাবে প্রভাবিত করছে। সরকার প্রকৃতপক্ষেই সমস্যাগুলো সমাধানের চেষ্টা চালাচ্ছেন। কিন্তু আমাদেরও উচিত এ ব্যাপারে সরকারকে সহায়তা করা।
[ ৭৭ ]
The great advantage of early rising is the good start it gives in our day's work. The early riser has done a large quantity of hard work before other men have got out of bed, early morning keeps mind fresh, and there are fewer disturbances. So the work done at that time is generally well done. By the beginning, he knows that he has plenty of time to do all the work thoroughly. He is not, therefore, tempted to hurry over any part of it.
বাংলা অনুবাদ : সকালে ওঠার সবচেয়ে বড় সুবিধা হলো এটা আমাদের দিনের কাজের শুভ সূচনা দেয়। যিনি সকালে ওঠেন না তার থেকে যিনি সকালে ওঠেন তিনি অনেক কঠোর পরিশ্রম করতে পারেন। সকালে মন ভালো থাকে এবং বাধাবিঘ্নও কম থাকে। তাই যে কাজ সকালে করা হয় তা সাধারণত সুসম্পন্ন হয়। সকালে শুরু করে তিনি জানতে পারেন যে তার সকল কাজ করার মতো প্রচুর সময় আছে। তাই তার কোনো কিছু করার জন্য তাড়াহুড়া করার প্রয়োজন পড়ে না।
[ ৭৮ ]
The most common causes of deforestation are cutting and burning the forestland. Though the forestlands are cut and burnt for the sake of agriculture and habitant, it has a negative effect on environment. The removal of trees causes the birds and other animals living on them to leave the place. It also causes serious damage to the soil, as trees give protection to the soil as well. In the end, the soil gets sediment in the river bed and causes frequent floods.
বাংলা অনুবাদ : বন উজাড়করণের সাধারণ কারণগুলো হচ্ছে বনভূমি কাটা এবং পোড়ানো। যদিও কৃষি ও বসতির স্বার্থেই বনভূমি কাটা ও জ্বালিয়ে দেওয়া হয়। তবুও পরিবেশের ওপর এর একটা নেতিবাচক প্রভাব পড়ে। বৃক্ষনিধন বনভূমির ওপর নির্ভরশীল পশুপাখিদের সে স্থান ছেড়ে যেতে বাধ্য করে। এটি মারাত্মক ভূমিক্ষয়ের কারণ যেহেতু গাছ মাটিকেও সুরক্ষা প্রদান করে। পরিশেষে নদীগর্ভের পলি জমাট হয় এবং বারবার বন্যা ঘটায়।
[ ৭৯ ]
The great defect of civilization is that it does not know how to utilize the knowledge. Science has given us unlimited power but we are wasting it. For example, we can say about machinery, Machines were invented to serve people but now people have become some much dependent on machines that it has become the masters of them now. Now we cannot work even play without the help of machines. Now it has become must for the people to take care of the machinery.
বাংলা অনুবাদ : সভ্যতার সবচেয়ে বড় ত্রুটি হলো এটা জানে না কীভাবে জ্ঞানের সম্বাবহার করতে হয়। বিজ্ঞান আমাদের অসীম ক্ষমতা দিয়েছে কিন্তু আমরা তার অপব্যয় করছি। উদাহরণস্বরূপ আমরা যন্ত্রকৌশলের কথা বলতে পারি। মানুষ মানুষের সেবা করার জন্যই যন্ত্র উদ্ভাবন করেছে কিন্তু এখন মানুষ যন্ত্রের ওপর এতটাই নির্ভরশীল যে যন্ত্রই মানুষের প্রভু হয়ে দাড়িয়েছে। এখন আমরা যন্ত্রের সাহায্য ছাড়া কোনো কাজ করতে পারি না। এমনকি খেলাধুলাও করতে পারি না। এখন যন্ত্রের দেখাশোনা করা মানুষের ক্ষেত্রে আবশ্যক হয়ে দাড়িয়েছে।
[ ৮০ ]
The life of a student is a life of preparation, preparation for the struggle of life. To make him well fitted for the struggle, education is necessary. Students of today will lead the nation tomorrow. But if their education is not complete would they be able to lead the country to peace and prosperity?
বঙ্গানুবাদ : ছাত্রজীবন প্রস্তুতি গ্রহণের সময়, জীবন যুদ্ধের জন্যে প্রস্তুতি গ্রহণের সময়। জীবনযুদ্ধের জন্যে তাকে যোগ্য করে। তুলতে শিক্ষা অপরিহার্য। আজকের ছাত্ররাই আগামী দিনে জাতির নেতৃত্ব দিবে। কিন্তু তাদের শিক্ষালাভ পূর্ণাঙ্গ না হলে তারা কী দেশকে শান্তি ও সমৃদ্ধির দিকে পরিচালিত করতে সক্ষম হবে?
[ ৮২ ]
The computer is one of the greatest inventions of modern science. At present, it has become a part and parcel of modern life. The computer can perform the tasks of thousands of men in a very short time. It can run a business, play chess, or even compose music. It has brought revolutionary changes in our life.
বঙ্গানুবাদ : কম্পিউটার আধুনিক বিজ্ঞানের অন্যতম বিশাল আবিষ্কার। বর্তমানে এটি আধুনিক জীবনের অপরিহার্য অংশে পরিণত হয়েছে। কম্পিউটার হাজার হাজার মানুষের কাজ অতি অল্প সময়ে করতে পারে। এটি ব্যবসা চালানো, দাবা খেলা এবং এমনকী গানের সুরারোপ করতে পারে। এটি আমাদের জীবনে বৈপ্লবিক পরিবর্তন বয়ে এনেছে।
[ ৮৩ ]
The newspaper is a very useful thing. At present we find many newspapers in Bangladesh. Newspaper helps the progress of a nation. People are eager to know what is going on in the world. They can know this and that by reading the newspaper. It gives us all sorts of news of our own land as well as foreign lands.
বঙ্গানুবাদ : খবরের কাগজ খুবই উপকারী। বর্তমানে বাংলাদেশে আমরা অনেক ধরনের খবরের কাগজ দেখি। খবরের কাগজ জাতির উন্নয়নে সহায়তা করে। জগতে কী ঘটছে তা জানতে মানুষ খুবই আগ্রহী। তারা খবরের কাগজ পাঠ করে এ বিষয়ে জানতে পারে। এটি আমাদের দেশের এবং দেশ-বিদেশের সব ধরনের খবর দিয়ে থাকে ।
[ ৮৪ ]
The proverb says that Allah helps those who help themselves. A man who relies on his own ability and does his work by himself is helped by Allah. Such a man is always crowned with success. The great virtue creates in him the confidence which is essential for success in life. It is a self-confident man who only reaps the fruit of his labour in full.
বঙ্গানুবাদ : প্রবাদ আছে যারা নিজেদের সাহায্য করে আল্লাহ তাদের সহায় হন। যে লোক নিজের সামর্থ্যের ওপর নির্ভর করে এবং নিজের কাজ নিজে সম্পন্ন করে আল্লাহ তাকে সহায়তা করেন। এ ধরনের লোক সব সময়ই সফলকাম হয়। এ মহৎ গুণ তার মধ্যে আত্মপ্রত্যয়ের সৃষ্টি করে যা জীবনে সফলতার জন্য প্রয়োজনীয়। একমাত্র আত্মপ্রত্যয়ী মানুষই তার শ্রমের ফল পূর্ণভাবে ভোগ করতে পারে।
[ ৮৫ ]
The main thing about habits is that they should be acquired quite early in life. The mind is then like clay in the hands of a potter. You can give any shape you like. There is also the need of a good atmosphere at home for the child to form the right sorts of habits. Education is also a factor in habit formation.
বঙ্গানুবাদ : অভ্যাস সম্বন্ধে গুরুত্বপূর্ণ বিষয় হচ্ছে, এগুলো জীবনের প্রথমদিকে অর্জন করতে হয়। মন তখন কুমোরের হাতের মাটির মতো থাকে। তুমি তাকে যেমন ইচ্ছা তেমন রূপ দিতে পারো। বাড়িতে শিশুদের যথার্থ অভ্যাস গঠনের উপযুক্ত পরিবেশ থাকতে হবে। শিক্ষা অভ্যাস গঠনের অন্যতম নিয়ামক।
[ ৮৬ ]
The word 'Sher' means tiger. 'Sher-e-Bangla' means the tiger of Bengal. Do you know who this tiger of Bengal was ? Abul Kasem Fazlul Huq was the tiger of Bengal. Physically he was as strong as a tiger. Not only that, he was not in the least afraid of doing what he considered to be true and just. The title Shere Bangla was conferred on him in 1940.
বঙ্গানুবাদ : শের শব্দের অর্থ বাঘ।শেরে-ই-বাংলা' অর্থ বাংলার বাঘ। তোমরা কী জানো বাংলার এ বাঘ কে ছিলেন ? আবুল কাশেম ফজলুল হক ছিলেন বাংলার এ বাঘ। শারীরিকভাবে তিনি বাঘের মতো শক্তিশালী ছিলেন। তিনি সত্য এবং ন্যায় প্রতিষ্ঠার স্বার্থে কখনও ভীত ছিলেন না। শেরে-ই-বাংলা' উপাধি তাঁকে দেয়া হয়েছিল ১৯৪০ সালে ।
[ ৮৭ ]
The world is like a looking glass; if you smile, it smiles; if you frown it frowns back. If you look at it through a red glass, all seems red and rosy if through a blue, all blue; if through a smoked one all dull and dirty.
বঙ্গানুবাদ : পৃথিবী আয়নার মতো; তুমি যদি হাসো তাহলে এটি হাসবে তুমি যদি ভ্রুকুটি কর তাহলে এটি তোমার প্রতি ভ্রুকুটি করবে, তুমি যদি লাল আয়নার মাধ্যমে একে দেখে তাহলে সব কিছুই তোমার কাছে লাল ও গোলাখি মনে হবে; নীল আয়নার মাধ্যমে সবকিছুই নীল মনে হবে; ধূমায়িত আয়নার মাধ্যমে সবকিছুই মলিন এবং নোংরা মনে হবে।
[ ৮৮ ]
The necessity of learning English cannot be over-stated. English is an international language. It is essential in day-to-day activities. We must know English in order to go for any job. There is hardly any situation where the employees can do without English.
বঙ্গানুবাদ : ইংরেজি শিক্ষার প্রয়োজনীয়তা বলে শেষ করা যায় না। ইংরেজি একটি আন্তর্জাতিক ভাষা। এটি আমাদের দৈনন্দিন কাজগুলোতে দরকারি। যে কোনো চাকরি পেতে হলে আমাদের অবশ্যই ইংরেজি জানতে হবে। যেখানে কর্মচারীরা ইংরেজি ছাড়া চলতে পারে এরূপ কম পরিস্থিতিই আছে।
[ ৮৯ ]
To be healthy you must have a change of air in your living rooms every hour. That air must come from somewhere. Naturally, you get it from the outside. So, it enters the house cold and dry.
বঙ্গানুবাদ : স্বাস্থ্যবান হবার জন্যে প্রতি ঘণ্টায় অবশ্যই একবার তোমার থাকার কামরাগুলোয় বাতাস পরিবর্তনের দরকার রয়েছে। এ বাতাস অবশ্যই কোনো না কোনো জায়গা থেকে আসবে। প্রকৃতিগতভাবে তুমি এটা বাইরে থেকে পাও। তাই এ বায়ু ঠাণ্ডা ও শুষ্ক অবস্থায় ঘরে ঢোকে।
[ ৯০ ]
The greatest results in life are usually attained by simple means and the exercise of ordinary qualities. The common life of everyday with its cares, necessities and duties afford ample opportunity for acquiring experience of the best kind.
বঙ্গানুবাদ : জীবনের সবচেয়ে বড় অর্জনগুলো সাধারণত সহজ উপায় এবং সাধারণ গুণাবলির চর্চার মাধ্যমে অর্জিত হয়। উদ্বেগ, আবশ্যকতা ও কর্তব্যে পূর্ণ প্রতিদিনকার সাধারণ জীবন সবচেয়ে ভালো অভিজ্ঞতা অর্জনের প্রচুর সুযোগ প্রদান করে।
[ ৯১ ]
Time is valuable. It is even more valuable than money. We can regain lost money. We can regain lost health, but time once gone is gone for ever. So every moment of life should be used properly.
বঙ্গানুবাদ : সময় মূল্যবান। এমনকী তার মূল্য অর্থের চেয়েও বেশি। হারানো অর্থ আমরা পুনরায় অর্জন করতে পারি। হারানো স্বাস্থ্যও পুনরায় অর্জন করতে পারি। কিন্তু সময় একবার চলে গেলে তা সারাজীবনের জন্যে যায়। তাই প্রত্যেকটি মুহূর্তের সঠিক ব্যবহার করা উচিত।
[ ৯২ ]
Truthfulness is the greatest of all virtues in a man's life. It means the quality of speaking the truth. The true happiness and prosperity of a man entirely depends on it. It enables one's character and gives one a high position in society. Truthfulness may lead the whole world to peace and happiness.
বঙ্গানুবাদ : মানবীয় গুণাবলির মধ্যে সত্যবাদিতা একজন মানুষের জীবনের সর্বাপেক্ষা মহৎ গুণ। সত্যবাদিতা বলতে সত্য বলার গুণকে বোঝায়। সত্যিকারের সুখ ও উন্নতি এর ওপরে পূর্ণাঙ্গভাবে নির্ভর করে। এটি ব্যক্তিচরিত্রের দৃঢ়তা আনে এবং সমাজের উঁচুস্থানে তাকে পৌঁছে দেয়। সত্যবাদিতা পুরো পৃথিবীকে সুখ-শান্তির দিকে পরিচালিত করতে পারে।
[ ৯৩ ]
Smoking is a dangerous habit. People addicted to smoking might become victim of cancer. And that cancer is a fatal disease needs no telling. So a vigorous campaign against smoking is a crying need. Medical men with their superior knowledge of the dangers of smoking should be the leaders of the campaign. They should come forward.
বঙ্গানুবাদ : ধূমপান একটি মারাত্মক অভ্যাস। ধূমপানে আসক্ত ব্যক্তি ক্যান্সারে আক্রান্ত হতে পারে। আর ক্যান্সার যে একটি মরণব্যাধী তা আর বলার অপেক্ষা রাখে না। তাই ধূমপানের বিরুদ্ধে কঠোর অভিযান চালানো এখন বিশেষ প্রয়োজন। ধূমপানের ক্ষতিকর দিক সম্পর্কে বিশদ জ্ঞানসম্পন্ন চিকিৎসাবিদদের/স্বাস্থ্যবিদদের এ অভিযানের দিকনির্দেশক হওয়া উচিত। তাদের এক্ষেত্রে এগিয়ে আসা উচিত।
[ ৯৪ ]
Socrates never belived that all men are equal. If all were treated as equal there would be one flock and no shephred, the opinion of Socrates gave offence to many people. Socrates was regular in prayer and had a firm belief in God. He held that only God Knows what is good for us. So our prayer should simple be Give me what is good.
বাংলা অনুবাদ : সক্রেটিস কখনো বিশ্বাস করতেন না যে সকল মানুষ সমান। যদি সবাইকে সমান বলে বিবেচনা করা হতো তবে তা রাখালহীন পালে পরিণত হতো। সক্রেটিসের এই অভিমত অনেকরে অপরাধ করার সুযোগ করে দিয়েছিল। সক্রেটিস নিয়মিত প্রার্থনা করতেন এবং ঈশ্বরে দৃঢ় বিশ্বাস ছিল। তিনি বিশ্বাস করতেন যে, একমাত্র ঈশ্বরই জানেন কী আমাদের জন্য মঙ্গলজনক। তাই আমাদের প্রার্থনা হওয়া উচিত আমাকে তাই দাও যা আমার জন্য মঙ্গলজনক।
[ ৯৫ ]
Socrates did not teach in a school. Instead he taught in the streets, in the market places, where the young men were likely to be found. He taught that man must be good to be happy. He often said that he was wiser than other men, because he understood how little he knew.
বাংলা অনুবাদ : সক্রেটিস স্কুলে পাঠদান করেননি। তার পরিবর্তে তিনি রাস্তাঘাটে বাজারে যেখানে যুবকদের পাওয়া যেত সেখানে শিক্ষা দিতেন। তিনি শেখাতেন যে সুখী হতে গেলে মানুষকে অবশ্যই ভালো হতে হবে। তিনি প্রায়ই বলতেন যে তিনি অন্যদের থেকে জ্ঞানী কারণ তিনি বুঝেছিলেন যে কতটা কম তিনি জানতেন।
[ ৯৬ ]
Self-reliance means depending on one's own self. It is a great virtue. Self help is the best help, God helps those who help themselves. So everybody must rely on his own abilities to be self reliant. A self reliant man has confidence in his own abilities. He takes heart in the face of difficulties.
বঙ্গানুবাদ : আত্মনির্ভরশীলতা বলতে নিজের ওপর নির্ভরশীলতাকে বুঝায়। এটি একটি মহৎ গুণ। আত্মনির্ভরশীলতা উত্তম সহায়ক। বিধাতা তাদের সহায়তা করে যারা নিজেদের সহায়তা করে। সুতরাং প্রত্যেককেই আত্মনির্ভরশীল হয়ে গড়ে উঠতে হবে। আত্মনির্ভরশীল ব্যক্তি নিজের সামর্থ্যের ওপর বিশ্বাস রাখে। একজন স্বাবলম্বী সাহসিকতার সাথে সমস্যাবলি মোকাবেলা করে।
[ ৯৭ ]
Smoking is very harmful. It is expensive too. It pollutes the environment. Those who smoke cannot live long So every one should give up smoking.
বঙ্গানুবাদ : ধূমপান খুব ক্ষতিকর। এটি ব্যয়বহুলও। এটি পরিবেশকে দূষিত করে। যারা ধূমপান করে তারা বেশি দিন বাঁচতেপারে না। তাই প্রত্যেকের ধূমপান ত্যাগ করা উচিত।
[ ৯৮ ]
Students have youth and energy. They are filled with high ideals. They are free from the responsibility of maintaining families. So, it is easy for them to devote themselves to social service.
বঙ্গানুবাদ : ছাত্রদের আছে তারুণ্য ও শক্তি। তারা উচ্চ আদর্শে পরিপূর্ণ। পরিবার চালানোর দায়িত্ব থেকে তারা মুক্ত। কাজেই সমাজসেবায় নিজেদের উৎসর্গ করা তাদের পক্ষে সহজ।
[ ৯৯ ]
Students are the source of future hope and strength of our country. Much depends on how they spend their time and energy now. They have in the first place to acquire good knowledge and experience. Secondly, they have to look around and study the conditions of the people, their ways of living and see in what directions reforms are necessary.
বঙ্গানুবাদ : ছাত্ররা আমাদের দেশের ভবিষ্যতের আশা ও শক্তির উৎস। সেটি নির্ভর করে বর্তমানে তারা কীভাবে তাদের সময় ওশক্তির ব্যয় করবে তার ওপর। প্রথমত, তাদের ভালো জ্ঞান ও অভিজ্ঞতা অর্জন করতে হবে। দ্বিতীয়ত, তাদের চারপাশের জনগণের অবস্থা ও জীবন ধারা পর্যবেক্ষণ করতে হবে এবং দেখতে হবে কী ধরনের দিক নির্দেশনা তাদের প্রয়োজন।
[ ১০০ ]
Punctuality is to be cultivated and formed into a habit. This quality is to be acquired through all our works from our boyhood Boyhood is the seed-time. The habit formed at this time will continue all through our life "Everything at right time should be our motto.
বঙ্গানুবাদ : সময়ানুবর্তিতার চর্চা করতে হবে এবং এটাকে অভ্যাসে পরিণত করতে হবে। আমাদের শৈশবকাল থেকেই বিভিন্ন কাজের মধ্য দিয়ে তা অর্জন করতে হবে। শৈশব কাল বীজ বপণের সময়। এ সময়ের গঠিত অভ্যাসই সারা জৗবনব্যাপী চলমান থাকবে। 'সবকিছু যথাসময়ে – এটাই আমাদের মূলমন্ত্র হওয়া উচিত।
ইংরেজি থেকে বাংলা অনুবাদ [ ৫১ থেকে ১০০ ]