নিচের বাক্যগুলো পড়ো-
Here, the colour of the shirt is compared to that of snow which expresses the whiteness of the shirt.
এখানে, শার্টের রংকে তুষারের রংয়ের সাথে তুলনা করা হয়েছে যা শার্টের শুভ্রতাকে প্রকাশ করে।
Simile’র আরও কিছু উদাহরণ ব্যাখ্যাসহ দেওয়া হলো
Here, the running speed is compared to that of the wind which expresses the fastness of running.
এখানে দৌড়ানোর গতিকে বাতাসের গতির সাথে তুলনা করা হয়েছে যা দৌড়ানোর দ্রুত বেগকে প্রকাশ করে।
Here, the feeling of the heat is compared to hell to express the intensity of the heat.
এখানে তার অনুভূত গরমকে নরকের গরমের সাথে তুলনা করা হয়েছে, যাতে গরমের তীব্রতা প্রকাশ পেয়েছে।
Here, the brightness of her gown is compared to that of a silk.
এখানে গাউনটির উজ্জ্বলতাকে সিল্কের উজ্জ্বলতার সাথে তুলনা করা হয়েছে।
Here, the beauty and the softness of the baby is compared to those of a rose.
এখানে শিশুর সৌন্দর্য এবং কোমলতাকে গোলাপের সৌন্দর্য এবং কোমলতার সাথে তুলনা করা হয়েছে।
Here, the complexion of the lady is compared to the whiteness of milk.
এখানে মহিলাটির গায়ের রংকে দুধের শুভ্রতার সাথে তুলনা করা হয়েছে।
(a)
এখানে ‘mother’ বা মা-কে sugar বা চিনি, ocean বা মহাসাগর এবং mother bird বা মা পাখির সাথে তুলনা করে মায়ের মিষ্টতা, স্থিরতা এবং উদারতা প্রকাশ করা হয়েছে।
(b)
এখানে ‘Love’ কে rose বা গোলাপ, moon বা চাঁদ child বা শিশুর সাথে compare/তুলনা করে এর ‘beauty’ বা সৌন্দর্য এবং ‘innocence’ বা সরলতাকে প্রকাশ করেছে।
(c)
এখানে তার ঘুমন্ত অবস্থার সাথে শিশুর ঘুমন্ত অবস্থার Compare/তুলনা করা হয়েছে।
‘Life’ কে chocolate box এর সাথে তুলনা করে জীবন যে enjoyable বা উপভোগ্য তা বোঝানো হয়েছে।
Sher-E-Bangla A.K. Fazlul Haque was a brave as a lion.
Setu sings like Runa Laila.
The girl is as beautiful as flower.
ওপরের তিনটি বাক্য পড়ে আমরা বুঝতে পারি যে Sher-E-Bangla A.K. Fazlul Haque হিংহের মতো সাহসী ছিলেন। সেতু রূনা লায়লার মতো গান গায়। মেয়েটি ফুলের মতো সুন্দর। এখানে as এবং like দ্বারা পরস্পরকে তুলনা করে যথাক্রমে তাদের সাহস, গান গাওয়ার ability এবং সৌন্দর্যকে চমৎকার ভাবে ফুটিয়ে তোলা হয়েছে। এইভাবে as এবং like ব্যবহার করে ভিন্ন জিনিসের মধ্যে স্পষ্টভাবে তুলনা করাকে ইংরেজি সাহিত্যে Simile বলা হয়।
Simile |
নিচে Simile’র সংজ্ঞাটি লক্ষ করো :
SIMILE বা উপমা হচ্ছে একটি বাক্যালঙ্কার এবং এটি মূলত একটি গুণসম্পন্ন দুই বা ততোধিক জিনিসের মধ্যে তুলনা করতে ব্যবহৃত হয়। উপমা বলতে বোঝায় “একটি শব্দ বা বাক্যাংশ যা like আ as শব্দ ব্যবহারের মাধ্যমে কোনো কিছুর সাথে অন্য কোনো কিছুর তুলনা করে।” উদাহরণস্বরূপ, দুধের মতো সাদা, চুলের মতো কালো, সিংহের মত সাহসী, মৌমাছির মতো ব্যস্ত, চিতাবাঘের মতো ক্ষিপ্র ইত্যাদি। ভাষাকে আরও আকর্ষণীয়, বর্ণনামূলক এবং সৃজনশীল করার জন্য উপমা হচ্ছে একটি শক্তিশালী হাতিয়ার। As এবং Like-এর প্রয়োগ দেখো :
(1) As
His shirt is as white as snow.
তার শার্টটি তুষারের মতো সাদা।
Here, the colour of the shirt is compared to that of snow which expresses the whiteness of the shirt.
এখানে, শার্টের রংকে তুষারের রংয়ের সাথে তুলনা করা হয়েছে যা শার্টের শুভ্রতাকে প্রকাশ করে।
(2) Like
Our freedom fighters fought like lions.
আমাদের মুক্তিযোদ্ধারা সিংহের মতোই যুদ্ধ করেছিলেন।
In this example, the strength and courage of our freedom fighters are compared to those of the lions. A simile provides a mental image to the readers or listeners. That’s how it makes a better connection between a reader/listener and the text. For this reason, people use simile in their conversations and poets use it in their writings.
এই উদাহরণে, আমাদের মুক্তিযোদ্ধাদের শক্তি এবং মনোবলকে সিংহের শক্তি ও সাহসের সাথে তুলনা করা হয়েছে। উপমা পাঠক বা শ্রোতাদের একটি মানসিক চিত্র প্রদান করে। এভাবেই এটি পাঠক/শ্রোতা এবং পাঠের মধ্যে একটি ভালো সংযোগ স্থাপন করে। এজন্য, পাঠকরা তাদের কথাবার্তায় উপমা (সিমিলি) ব্যবহার করে এবং কবিরা এটি তাদের লেখায় ব্যবহার করে।
Simile’র আরও কিছু উদাহরণ ব্যাখ্যাসহ দেওয়া হলো
I ran like the wind.
আমি বাতাসের মতো দৌড়ালাম।
Here, the running speed is compared to that of the wind which expresses the fastness of running.
এখানে দৌড়ানোর গতিকে বাতাসের গতির সাথে তুলনা করা হয়েছে যা দৌড়ানোর দ্রুত বেগকে প্রকাশ করে।
He feels as hot as hell.
সে নরকের মতো গরম অনুভব করে।
Here, the feeling of the heat is compared to hell to express the intensity of the heat.
এখানে তার অনুভূত গরমকে নরকের গরমের সাথে তুলনা করা হয়েছে, যাতে গরমের তীব্রতা প্রকাশ পেয়েছে।
Her gown is as bright as silk.
তার গাউনটি সিল্কের মতো ঝকঝকে।
Here, the brightness of her gown is compared to that of a silk.
এখানে গাউনটির উজ্জ্বলতাকে সিল্কের উজ্জ্বলতার সাথে তুলনা করা হয়েছে।
The baby is like a rose.
শিশুটি গোলাপের মতো।
Here, the beauty and the softness of the baby is compared to those of a rose.
এখানে শিশুর সৌন্দর্য এবং কোমলতাকে গোলাপের সৌন্দর্য এবং কোমলতার সাথে তুলনা করা হয়েছে।
The lady is as white as milk.
মহিলাট দুধের মতো সাদা।
Here, the complexion of the lady is compared to the whiteness of milk.
এখানে মহিলাটির গায়ের রংকে দুধের শুভ্রতার সাথে তুলনা করা হয়েছে।
এবার কবিতায় Simile’র ব্যবহারগুলো দেখো-
“My mother is as sweet as powdered sugar on a pretty cookie.
My Mom is as calm as the ocean on a still day.
My mother is as generous as a mother bird feeding her young.”
এখানে ‘mother’ বা মা-কে sugar বা চিনি, ocean বা মহাসাগর এবং mother bird বা মা পাখির সাথে তুলনা করে মায়ের মিষ্টতা, স্থিরতা এবং উদারতা প্রকাশ করা হয়েছে।
(b)
“Love is like a lovely rose the world’s delight.
Love is like the moon; when it does not increase, it decreases.
Love is like a child,
That longs for everything that he can come by.”
এখানে ‘Love’ কে rose বা গোলাপ, moon বা চাঁদ child বা শিশুর সাথে compare/তুলনা করে এর ‘beauty’ বা সৌন্দর্য এবং ‘innocence’ বা সরলতাকে প্রকাশ করেছে।
(c)
“After a long day at work, she slept like a baby.
Life is like a box of chocolates.”
এখানে তার ঘুমন্ত অবস্থার সাথে শিশুর ঘুমন্ত অবস্থার Compare/তুলনা করা হয়েছে।
‘Life’ কে chocolate box এর সাথে তুলনা করে জীবন যে enjoyable বা উপভোগ্য তা বোঝানো হয়েছে।
এবার নিচের Situation-টি পড়ো :
Yesterday, I was driving my car on the Cumilla highway, returning from Cumilla to Dhaka. I was driving in a relaxed mood at a speed of 60 km/h. Suddenly, I noticed a car coming from the opposite direction. While it was passing me, I got awfully scared. I assumed that the driver was driving so fiercely that his speed might not be less than 150 km/h!
Now describe that situation using a simile.
While driving my car on Cumillah highway on my way to Dhaka, a car from the opposite direction passed me at such a high speed that I got scared. In fact, he was driving as speedily as a Cheetah.
এখানে গাড়ির চালক এত দ্রুত গাড়ি চালাচ্ছিল যে আমি ভয় পেয়ে গিয়েছিলাম। আসলে সে একটি চিতার মতো দ্রুতগতিতে গাড়ি চালাচ্ছিল। চিতার সাথে তুলনা করার কারণ হলো চিতা যেমন ক্ষিপ্র গতিতে দৌড়ায়, গাড়িটিও মনে হয়েছিল সেভাবেই দৌড়াচ্ছিল।