Idioms & Phrases - P

Article Stats 📡 Page Views
Reading Effort
1,779 words | 10 mins to read
Total View
174
Last Updated
16-Mar-2023 | 03:01 PM
Today View
0
P
Part and parcel (অবিচ্ছেদ্য অংশ) – Discipline is part and parcel of one’s life. / A library is part and parcel of a school.

Pros and cons (ভালোমন্দ দু’দিকই, সমস্যার উভয়দিক, ভালমন্দ, Details, খুঁটিনাটি,  Advantages and disadvantages, সুবিধা-অসুবিধা) – Carefully consider the pros and cons of the question. / Don't pester me about your appointment. I shall take a decision only after weighing the pros and cons of the matter. / I know the pross and cons of the matter.

Pay lip service (কেবল মুখের কথা দেয়া) – He pays only lip service to the member of the club but really doesn’t think much of them.

Pull through (ধাক্কা সামলানো) – He was seriously ill but has pulled through.

Put off (খুলে ফেলা) – Please put off your bad-smelling shocks. / He put off his shoe.

Paper tiger (A person who appears to be powerful but who is not, কাগুজে বাঘ) – He shouted a lot with threats and actions but ultimately proved to be a paper tiger.

Patch up (Settle a dispute and be friends again, বিবাদ মিটিয়ে আগের মতন বন্ধু হয়ে যাওয়া) – Let us patch up our dispute. (চল আমাদের বিবাদ মিটিয়ে আগের মতন বন্ধু হয়ে যাই।)

Passing strange (অত্যন্ত আশ্চর্যজনক ঘটনা) – Rakesh has turned out to be spying for the enemy! It's passing strange. 

Pay one back in his own coin (যেমন কর্ম তেমন ফল) – Don't play tricks on his, otherwise, he will pay you back in your own coin.

Pay the debt of nature (মারা যাওয়া) – We all will have to pay the debt of nature.

Palmy days (সুদিন, সুসময়, Good time) – False friends are available on palmy days.

Pandora's box (A present winch seems valuable but in reality a curse, বিড়ম্বনাপূর্ণ উপহার) –  His words proved to be Pandora's box.

Paddle one's own canoe (নিজের উপর নির্ভরশীল) – One should paddle one's own canoe in taking
decision.

Pack up a quarrel (বিবাদ মীমাংসা করা) – The two brothers packed up their quarrels.

Idioms and Phrases

Pack of lies (ডাঁহা মিথ্যা) – He said a pack of lies to prove himself innocent.

Pass away (মারা যাওয়া) – He passed away in 2004.

Pave the way (পথ তৈরি করা) – Education paves the way to succeed in life.

Peer over (মাথা উঁচানো) – The hills in Chittagong just peer over the edge of a road.

Penny wise and pound foolish (বজ্র আঁটুনি ফসকা গেরো) – Only a miser adopts a penny wise and pound foolish policy.

Pin money (স্বামীর দ্বারা স্ত্রীকে প্রদত্ত হাতখরচ) – She saved her pin money.

Pillar to post (এক জায়গা থেকে অন্য জায়গা) – All his life he has been driven from pillar to post.

Pick a lock (তালাভাঙ্গা) – The burger picked the lock and broke into the house.

Pick and chose (সঠিক নির্বাচন) – He is experienced enough to pick and choose the right job.

Piek one's pocket (পকেট মারা) – A pick pocket tried to-Pick my pocket in the crowded market.

Pick a quarrel (ঝগড়া বাধানো) – Don't pick a quarrel with others.

Pinch of salt (সতর্কতা) – Use a blade with pinch of salt lest you should get a scratch.

Pick a quarrel with (গায়ে পড়ে ঝগড়া করা) – The soldier was furious over his insulting remark and was determined to pick a quarrel with the sailor.

Pick holes (ত্রুটি বার করা) – Scientists tried to pick holes in his theory.

Pick pocket (পকেট মারা) – A young boy was arrested by the police for picking a man's pocket.

Pick up the tale (অন্যের খরচাপাতি দেওয়া) – When he went abroad to attend an international conference, his company picked up the tale.

Pin something on (কাউকে দায়ী করা) – Despite his best efforts, the public prosecutor could not pin the robbery on the accused.

Pink of condition (উত্তম স্বাস্থ্য) – If you want to make a name as an athlete you must be in the pink of condition.

Piping hot (অত্যধিক গরম, তেল জাতীয় গরম) – I always prefer to have my tea piping hot.

Play / make ducks and drakes (Waste, squander, অপচয় করা, নয় ছয় করা) – Do not play ducks and drakes with your parents hard earned money.

Plain sailing (Easy, সহজ ও সমস্যাহীন) – I found it plain sailing here.

Play tricks (ছলচাতুরী করা) – Do not play tricks with anybody.

Play truant (স্কুল পালানো) – You will fail in the examination if you play truant from school.

Plough through (পথ কেটে এগিয়ে যাওয়া) – Ships and other vessels plough through the bosom of the oceans.

Pluck up one's heart (সাহস সঞ্চয় করা) – You should pluck up your heart to face any sort Of problem.

Play a trick on (কারো সাথে চালাকি করা) – The boys tried to play a trick on the professor, but he was too clever for them.

Play fast and loose with (কাজে গাফলতি করা) – You promised to stitch my shirt by today. But you haven't. How can you play fast and lose with your promises like this?

Play second fiddle (নিম্নস্তরে জায়গা নেওয়) – He always plays second fiddle.

Play something by the ear (আন্দাজে কাজ করা) – As I did not know much of subject, I decided to play it by the ear rather than show my ignorance by asking a lot of questions.

Play the game (নিয়মানুসারে চলা) – Whatever you do, always play the game.

Play truant (পালিয়ে যাওয়া) – Playing truant is a bad practice among school children which should be checked at a proper stage.

Play up to (খোশামোদ করা) – Ravi plays up to every girl he meets.

Plume oneself on (জাহির করা) – Vikas always plumes himself on his record in mathematics.

Pocket an insult (মুখবুজে সহ্য করা) – A debtor, unable to pay, has too often pocket insults from his creditor.

Poet laureate (রাজকবি) – Wordsworth was the poet laureate for England during the early nineteenth century.

Point blank (তৎক্ষনাত) – When I asked him to loan me 200 rupees, he refused point blank.

Poison the mind (কারোর বিরুদ্ধে লাগানো) – Ramesh tried to poison my mind against Umesh.

Point blank (স্পষ্টভাবে, Directly, Bluntly) – I told him point blank that I could not agree to his proposal.

Pour cold water on (নিরুৎসাহিত করা) – He always pours cold water in my plan.

Pore one's eyes out (পড়ে পড়ে চোখ ব্যথা করা) – Good students never pore their eyes out just before the examination. 

Provide against a rainy day (অসময়ের জন্যে সঞ্চয় করা) – Wise men save to provide against a rainy day.

Provide with (যোগানো) – The government can not provide all children with education. 

Prick up one's ears (কান খাড়া করা) – The deer pricked up his ears at the sound.

Puppet in the hands of (হাতের পুতুল) – Students are puppets in the hands of politicians.

Pull well with (ভাল সম্পর্ক) – The new teacher is pulling well with his students.

Put a stop to (বন্ধ করা) – He had to put a stop to his studies because of his poverty.

Put into practice (কাজে লাগানো) – One should put into practice what one says.

Put forward (পেশ করা) – He put forward forceful argument for his absence.

Put out (নেভানো) – Please put out the reading lamp.

Put together (একত্রীকরণ) – We put together different sounds to make words and sentences.

Pull one's punches (ঠাণ্ডা মাথায় কাজ করা) – When I complained to the neighbour about his vicious dog, I did not pull any punches.

Pull one's weight (পুরো দায়িত্ব পালন করা) – If you do not pull your weight you will be sacked.

Pull oneself together (নিজের ওপর দখল আনা) – You can't go on weeping like this over bad results. Pull yourself together.

Pull well with (মিলেমিশে কাজ করা) – I resigned from my job because I could not pull will with my ill-tempered boss.

Put a spoke in one's wheel (উন্নতির পথে বাঁধা দেওয়া) – Babu Ram was getting on well in business till Lala Ram opened a rival establishment and thus put a spoke in his wheel.

Put down in black and white (লিখিতভাবে রাখা) – I am not lying. The evidence is here in black and white.

Put it to one (রায়/ সিদ্ধান্ত চাওয়া) – I put it to you, is it wise to squander money like this.

Put on trial (মামলা করা) – Although Ram hadn't stolen any money he was put on trial.

Put on out on his guard (সাবধান করে দেওয়া) – As the robber saw the watchman he put his accomplice on his guard.

Put one out of countenance (লজ্জা দেওয়া) – My friendly response to his hostile attitude put him out of countenance.

Put one's foot down (মানা করে দেওয়া) – I did not mind my son spending some money on clothes, but when he asked for a hundred rupees for a new tie, I had to put my foot down.

Put one's foot in it (বড় ভুল করা) – He put his foot in it when he addressed the chief guest by the wrong name.

Put one's hand to a thing (কোনো কাজ হাতে নেওয়া) – Once you put your hand to this job you won't find it very difficult.

Put one's shoulder to the wheel (স্বয়ং প্রয়াস করা) – It was a very tough job to be handled by one person, but he put his shoulder to the wheel

Put Something by for a rainy day (সঞ্চয় করে রাখা) – Don't be in a hurry to spend all your money, put something by for a rainy day.

Put the cart before the horse (কোনো কাজ বিপরীত করে শুরু করা) – How can you prepare the plan before you have got the loan sanctioned. It's like putting the cart before the horse.

Put the screw (জোর করে বন্ধ করা) – Unless you put the screw on your extravagant expenditure you'll be in debt soon.

Put things ship shape (গুছিয়ে রাখা) – Clean the room and put everything ship shape.

Put to bed (শুইয়ে দেওয়া) – She put her children to bed.

Put to flight (বিতাড়িত করা) – During 1971 war the Indian Army put up a tremendous show and put the enemy to flight.

Put to sea (সমুদ্রে যাত্রা করা) – That ship will be put to sea tomorrow.

Put to shame (লজ্জিত করা) – I had been unfair to him, but he put me to shame by his generous behaviour.

Put to sword (হত্যা করা) – Nadir shah put many innocent Indians to sword.

Put up to (প্ররোচিত করা) – Who put you up to this mischief?

Put up with (সহ্য করা) – How do you put up with that kind of noise whole day? 

Pyrrhic victory (A victory earned at too great cost, অতি কষ্টার্জিত বিজয়) – The nation offered it blood and sweet and ultimately won a pyrrhic victory. 

অধিক গুরুত্বপূর্ণ

Pandora's box – A present which seems valuable but in reality a curse, বিড়ম্বনাপূর্ণ উপহার/ দেখতে ভাল মনে হলেও তুচ্ছ উপহার।

Pardon my french – Excuse for swear words, শপথ করার জন্যে দুঃখ প্রকাশ করা।

Pay lip service – মিথ্যা সম্মান প্রদর্শন করা।

Pin money – স্বামীর দ্বারা স্ত্রীকে প্রদত্ত খরচ।

Play on a fiddle – সময় অপচয় করা/ Idle away time/ আলসেমি করে সময় কাটানো। 

Play truant – স্কুল থেকে পালানো।

Playing to the gallery – Cater to the public taste, মানুষের রুচি অনুসারে কিছু দেওয়া।

Plough a lonely furrow – Do without the help of others, অন্যের সাহায্য ছাড়া কোনো কাজ করা।

Point bank – Directly, স্পষ্টভাবে। 

Post morten – Autopsy, ময়নাতদন্ত। 

Pros and cons – Details, Out and out, খুঁটিনাটি। 

Pull one's legs – Exert hidden influence, গোপন প্রভাব খাটানো।

Put up with – To tolerate, সহ্য করা।

Queer fish – Eccentric person, খেয়ালী লোক, ভাবনাহীন ব্যক্তি, ভবঘুরে।

Related Links
What is Idioms and Phrases?
A -  B -  C -  D -  E -  F -  G -  H -  I -  J -  K -  L -  M -  N -  O -  P -  Q -  R -  S -  T -  U -  V -  W -  Y -  Z

💎 উপরের লিখাগুলো ওয়ার্ড ফাইলে সেভ করুন!

মাত্র 10 টাকা Send Money করে অফলাইনে পড়ার জন্য বা প্রিন্ট করার জন্য উপরের লিখাগুলো Microsoft Word ফাইলে ডাউনলোড করুন।

Download (.docx)

Sribas Ch Das

Founder & Developer

HR & Admin Professional (১২+ বছর) ও কোচিং পরিচালক (১৪+ বছর)। শিক্ষার্থী ও শিক্ষকদের সহজ Study Content নিশ্চিত করতেই এই ব্লগ।

🏷️ Tag Related

⚡ Trending Posts

Facebook Messenger WhatsApp LinkedIn Copy Link

✅ The page link copied to clipboard!

Leave a Comment (Text or Voice)




Comments (0)

Old Taka Archive (ota.bd)

✓ ১০০% আসল নোটের নিশ্চয়তা